正在加载...

我在上一篇文章中列举了中文的许多优势,不过一位中文系的同学激动地称我的文章“通篇病句”。很遗憾这位同学没有具体指出我的“病句”,但也很感激,这有力证明了我的观点:中文是一门极复杂的语言。我从小学接受语文教育到现在,也快20年了,还是如此不堪,真是惭愧惭愧,我一定会继续努力。

虽然我热爱中文;虽然我认为那些“伪民族主义”的极端分子IQ、EQ二者之一有问题,但我尽量做到这篇文章是理智的,公正的,不带任何感情色彩的:
http://www.awflasher.com/blog/archives/1084

还得从中文和英文的基本组成讲起。据不完全统计,要覆盖92%的中文资料,需要汉字1000个;覆盖99%的中文资料,则需要汉字3000个。相比而言,英文只有26个字母:无论是上个世纪海明威的长篇小说,还是2007年诺贝尔经济学奖得主赫维茨的经济学论文,纯语言描述部分,都只用到这26个字母。我们可以把这26个字母做成键盘作为计算机的输入设备,汉字则不行。美国人示爱,输入一句“I love you”,包括空格在内,需要敲打8次键盘;而中文输入“我爱你”,则必须借助优秀的输入法、组词功能才能完成。

以英语为母语的国家(欧洲、北美)在近几个世纪开始崛起,排除“对外掠夺”、“文化”、“地理位置”、“运气”等诸多因素,我觉得与第三次工业革命后“信息技术”的飞速发展是有相当关联的。在计算机世界中,只有“0”和“1”:无论是赫维茨的论文还是李白的唐诗,用计算机表示,就必须转变为“0”和“1”。英文虽不只两个字母,但26总比几万(汉字个数)更接近2。给人的直觉就是计算机处理英文更合适。当然,直觉不说明任何问题,而且英语(26个字母)也肯定不是衔接人类与机器的最好语言。也许我们可以找到一种有20个字母的语言,谁知道呢?

由于计算机的计算可以量化,因此我们能很容易看出一些差别:不考虑标点符号,使用计算机描述“I love you”,要用到I、l、o、v、e、y、u这7个字母“符号”(Symbol,或“符号”)和空格“符号”,考虑大小写的话,从53个符号抽取8个出来即可;而中文的“我爱你”,虽只用到三个汉字(符号),但却要从数万个汉字(符号)中抽取。相比而言,后者的计算量是巨大的。

一直都有人试图用中文来编程,我个人觉得不太现实。至少在相当长的一段时间内,英语是描述一段逻辑更好的选择:26个字母的排列组合简单准确,if、else、for、while,这些词很容易形成规范;大量汉字和词语,则很难形成一套规范。总而言之,中文编程,可以作为一种“创意”,也可以作为一种“应用”(如“易语言”),但很难替代工业级的开发:汉语言本身的复杂性、多义性造成它无法以最简单的形式来表述逻辑,无法做到最简单,就会付出效率和效果的代价。

进一步思考语言本身的意义:语言的存在,是为了传递信息;或者说,它是信息的载体。这样,我们完全可以利用《信息论》中对信息的量化来解释语言。《信息论》中有一个概念叫做“冗余度”(redundancy)。顾名思义,这个概念指的是“一段信息的冗余程度”(无用信息比例)。冗余度的计算公式我曾学过,可惜忘记了。英文26个字母的单词组合是有规律可寻的。因此,一段英语文字的冗余度就会非常高(也就是说语言规则本身包含了大量的信息量),这样传输的时候,就可以极大的压缩。(具体如何压缩就是编码的知识了,如果数学功底好并且学过概率论,完全可以去买一本《信息论与编码》来研究研究)

在信息表达含义不变的情况下,信息(描述)量的下降,就可以节省成本和时间。英语的冗余度经过计算,是71%,也就是说,通过合理的编码,理论上,我们可以把100页的英文书籍压缩为不到30页。而对于特殊的情况,更是可以压缩的更少。

但是,是否一定要将冗余度降到最小呢?当冗余度过低的时候,信息的抗干扰能力就非常差了。举个例子:你家有10个保险柜,其中3个存有现金,另外7个是空的(冗余)。一天夜晚,一小偷来盗窃。如果你把这7个(冗余)保险柜都收起来了(没有冗余),那么小偷打开一个就能偷到钱(信息干扰);如果你10个保险柜都放在那(保留冗余),小偷可能费尽心机打开一个却是空的(干扰命中冗余,干扰失效)。

结论:中文更适合陶冶情操;英文简朴实在,更适合科技应用。争来争去,何不本着“拿来主义”的精神,各取所需,各尽其用?非常欢迎批评、讨论:http://www.awflasher.com/blog/archives/1084

后记:CatChenYou Xu在评论中对我的论点进行了精彩点评,而Tinyfool则在Gtalk上把我的论点全盘否定了……不知道是不是我的表述能力还没过关。

补充:我最近组建了一个IfGoGo.com的英文Blog,内容以国际友人之间的(主要针对生活、工作、学习方面)国际化沟通为主。英文写作能力较好且对这个topic感兴趣的朋友们不妨看看这篇文章:《开始我们的纯英文Blog – ifgogo.com》。

还没找到您要的东西?Google试试看吧,
Google更注重原创、时效性好的文章:


本文相关评论: 才 94 条评论
  1. You XU 2007-10-16 12:11:39

    1. English is not the language that combines 26 letters. It’s a language with 30000+ words. Learning only 26 letters is not learning English. Use the same logic as you stated, any Latin-family language is simple.

    2. The assumption that English is logically sounding so that it’s better than Chinese in forming a programming language is wrong. As you can see, in programming, besides the variable name, all other keywords are strictly defined with formal language(BNF, for example). Here you are not programming in Chinese or English, you are programming in C/Java, a very limited set of English. You are programming with logic, not English. BTW, You can program with out English ( http://en.wikipedia.org/wiki/Brainfuck )

    3. Since English is redundant, it’s not the good language for critical communication. Moreover, redundant is not the advantage of English over Chinese.

    • aw 2007-10-16 12:24:44

      Thanks very much!

      1) I totally agree with you that all the Latin-family language has this feature.

      2) However, I still think the “xx(26 or any other small numbers)-letter-symbol” works better with logic, though I am not a code-guru.

      3) I was sayting the advantage of English is not critical communication but a good compression ratio.

    • Cat Chen 2007-10-16 12:29:08

      1.字母如笔画,当汉字拆成五笔时,也能分散到26个键上,但你认为这种编码规则对于信息的操作有意义吗?因此,直接编码规则不重要,重要的是这种编码规则对信息操作是否有帮助。这就如同好的算法必须配好的数据结构一样,算法就是操作的方法,然而它必须基于一定的数据存放格式。中文与英文的差异,应该是在更深的层次上影响着人类大脑的信息操作过程,从而造成更难以挖掘的影响。

      2.在unicode系统中,你可以对所有关键字取中文别名,所有变量、参数、函数命名取中文,这都是没问题的,然而不符合中文的语法思路,至少不必英文更符合自然语言思路。因此,地道的中文编程语言不应该仅仅是具备中文关键字,而是具备中文自然语言特性。然而,即使是Java,它们也并非非常符合英语自然语言特性,如果你用Java思想来写一个数码相机按下快门的事件,可能是这样子的:
      def shutter_clicked
      if @camera.off? || @camera.memory_card_full?
      return
      end
      capture_image
      end
      然而如果你用纯粹的Ruby写,则是这样子的:
      def shutter_clicked
      capture_image if @camera.on? && @camera.memory_available?
      end
      是不是后者更加简洁,更加像自然语言呢?语言不是死的,是可以不断创造的,程序设计语言如此,自然语言也如此,我们可以人为地推进它们进化。下面再附一个Java与Ruby的比较,都是取当前时间20分钟前那一时刻的值,你觉得哪句更自然:
      new Date(new Date().getTime() – 20 * 60 * 1000)
      20.minutes.ago

      3.如果把印刷纸张作为一种编码方式的话,根据联合国统计,联合国文献中英文版本与中文版本对比,平均长度比是1.6:1。

      • aw 2007-10-16 12:48:44

        1、汉字拆分是有二义性的。如何定义一个汉字的一瞥一拉?Angel = A+n+g+e+l,而“天使”,我怎么差。或者说,才这个“拆卸”、“重组”的过程中,要引入很多复杂度

        2、还是二义性。
        new Date(new Date().getTime() – 20 * 60 * 1000) 虽然不自然,但表述逻辑可谓“无懈可击”
        20.minutes.ago总觉得有太多随意性。

        3、这个统计我倒是不知道。但还是那个问题,联合国的打印出来的是经过压缩之后的版本么?

        • Cat Chen 2007-10-16 02:31:40

          20.minutes.ago这行代码,其实和一般Java代码差不多,不过就是具有minutes和ago这两个一般Java开发者不会想到要做上去的方法,但实际上你也可以对Java进行类似扩展,不过那样子Java就不是原味的Java了。

          minutes是整数类型的一个方法,将其转换为一个时间长度类型,其长度就是整数类型代表的分钟数,这没什么问题吧?ago是时间长度类型的一个方法,作用是返回返一个时间类型,其值为当前时间减去时间长度,这也没什么问题吧?

          你初看上去,20.minutes.ago确实很怪异,认为这是很个别的写法。但你了解了这些方法后,就发现它们对数据类型是普遍适用的。

  2. Alex 2007-10-16 12:55:32

    1.我最近和我的老同学的一致意见是: 中文到了三年级, 基本已经学完. 以后老师讲的东西, 已经赶不上自己看闲书学来的东西. 语文课程变得十分无趣. 和四年级的老师好坏无关. 你冤枉你的老师了.

    2.英文入门门栏低, 易拼易读, 英语母语的儿童2岁便可识字, 打字, 上Google(个别案例), 5,6岁可以看大部头的书, 还有就是可以减少文盲的数量, ….似乎是一种优势.

    • aw 2007-10-16 12:56:45

      减少文盲的数量, ….似乎是一种优势….
      这个我倒是第一次听说,有意思。呵呵……

    • You XU 2007-10-16 02:27:32

      > 2.英文入门门栏低, 易拼易读, 英语母语的儿童2岁便可识字, 打字, 上Google(个别案例), 5,6岁可以看大部头的书, 还有就是可以减少文盲的数量, ….似乎是一种优势.

      Not exactly. Even they can type, it doesn’t mean they know language. The have to study “words”. When I was 5-6, I can read Bai Jia Xing, Qian Zi Wen. I don’t think Chinese have any disadvantage in pre-school education.

      • joyousun 2007-10-17 01:02:31

        哥们,你还是用中文吧,我相信很多人直接无视了你的这段话。

      • kers 2008-10-05 12:33:55

        I agree with you that English does not have more advantage than Chinese in pre-school education. For language learning is a very complicated thing, especially for those native-speakers, they don’t start learning language just after kindergarten. I could read a dictionary as early as I was only three, and all I learnt was taught by my parents. I believe many kids can also do that, no matter what their native languages are.

    • 老卖年糕 2008-03-14 01:25:09

      高材,3年级就看闲书了,说明中文好学阿
      另外5,6岁是不可能阅读的,这个是表象,因为看不懂意思
      国外的一般作品,如果比较浅的,是可以看得。但是举例来讲,一般要大学之后才能看纽约时报,华盛顿邮报之类的,而且未必能看懂。
      另外不知道您是否了解,希望有一种阅读障碍的病,这种阅读障碍的人恰恰可以读中文。
      明白吧?大脑中中文和英文根本不是一个区负责。所以我们不要轻易下结论,现在语言专家还在争论,当然还包括西方的语言专家。
      英语里现在有的一些东西,中文里最早都有,比如格等,都被我们老祖宗省掉了,这里面时有原因的。
      英文最大的问题是在必须不断造词,不断扩充。GRE您背过吧?那真是小部头,我同学家的专业辞典是论柜子的,很多单词,还要英文解释,中文解释,这些单词都要记得,哪里有那么容易,26个字母,英语简单,简直是笑话

  3. zach 2007-10-16 01:21:31

    这么晚了,大家都还没有睡啊。
    我同意aw的观点,美国是科网的核心地带,绝大多数的优秀科网企业都在美国,在我看来在安装软件什么的选择英语是追求更加靠近前沿科技的一种体现。能选择英文时,我会尽量选择英文(当然国产软件是不会选择英文)。而且英文字母就那么几个,所以在浏览一些好的英文网页时会觉得很清爽,简洁,相对来说,中文显示则因其繁复而会显得更加拥挤。这里没有什么情绪在里面,纯粹是就事论事。本来是看feed的,忍不住过来发表一些看法。

  4. Alex 2007-10-16 01:25:04

    中文字比较难学, 其结果是中国文盲极多, 也许是中国落后的原因之一….加上中国文人喜欢卖弄玄虚, 所谓论语, 诗经, 唐诗宋词元曲, 二十四史, 四库全书,…估计99.9%的中国人看不懂. 这些都是文盲. 或者被认为是文盲.

    中文也许有些精华, 但是主要是精英们用来自慰的. 精英需要保护其既得利益, 提高进入其阶层的门栏, 弄了很多玄乎的东西, 成了他们之间的黑话. 一种黑话是形成一个圈子的必要. 让你有一种归属感和特殊感. 就像某些人满嘴web2.0, 铁轨上的红宝石. 呵呵, 可能有点离题. 改天再叙.

    • joyousun 2007-10-16 08:28:48

      大哥,你都扯到哪里去了,如果说作者只是各人见解不同,我看你倒是真的是崇洋媚外了!

      • NG 2008-07-10 12:46:27

        大家都不要轻易用”崇洋媚外”这个词,比喻自己不好,打击别人更不该.
        当今这个世界是西方科技支撑着,由不得你不”崇洋媚外”.

    • aw 2007-10-16 09:03:55

      我都没想到Alex兄会如此批判中文……确实中国人存在许多问题(不容忽视),但这不一定与中文这种语言有关吧。

    • Cat Chen 2007-10-16 02:20:15

      中国人确实喜欢对新手树立门槛,以展示自己的实力。例如中国作者写技术书吧,通常内在的情绪是展示自己懂什么技术,对多么高深的话题有所见解,而不是确保新手能够看到,更不是抱着一种分享的精神。

      这是文化问题,当然也一定程度上混入了语言当中,实在没办法。再者问题上面,要学习的不是英语,而是西方那种开放的文化,我们需要共享知识,而不是垄断知识并展示自我。

  5. 迷路 2007-10-16 03:26:43

    我感觉是,中文的艺术感强,毛笔字,钢笔字,写出来都是有模有样的..英文相比之下算是落后很多的.但是英文在某些方面比中文还要强上很多,我喜欢你的最后一句话:中文更适合陶冶情操;英文简朴实在,更适合科技应用。争来争去,何不本着“拿来主义”的精神,各取所需,各尽其用?..
    不过在国内的大环境下,很多人学习英文是不得已的,而且还很努力的去写,倒是把中文方面的一些造谐忘的很干净了….

    • Cat Chen 2007-10-16 02:21:12

      英文其实也有很多字体的,只要你肯研究的话。什么设计背景下,该选用什么字体,也是一门学问。

      • 林卯 2008-10-17 12:06:16

        字体与书法是两回事。
        英文当然有许多字体,但若说英文”书法”,简直是侮辱书法这个词。

  6. 大猫 2007-10-16 04:55:55

    和中文系的扯编程语言,估计她们会点点点了

  7. joyousun 2007-10-16 08:24:25

    覆盖100%的英文资料虽然只需要26个英文字母,但不知道要多少英文单词呢?英文的变化之快比中文更甚。至于欧美国家近代快速发展的原因,作者如果要这样来归结,未免肤浅了一点。最后关于冗余的例子,直观倒是直观,然后并不说明问题。说英文简朴实在,更是谈不上,前面不是有人举例了吗?!
    至于说平常用英文,那是很自然的事情,倒不必多说

    • aw 2007-10-16 09:12:18

      谈到覆盖率,我是想说明“覆盖某一种语言所需要的最小(不可再分)元素”。英文单词可再分为26个字母,汉语词汇也可以分为汉字,但汉字无法继续拆分。这也就意味着汉字组成“信源”的“信源符号”数是巨大的。

      至于英文简朴实在,一个只有26种“信源符号”构成的信息和一个有几万种“信源符号”构成的信息相比,怎么不说是“简朴”呢;一种信息用26种“信源符号”就能保存,怎么不说是“实在”呢。

      • joyousun 2007-10-17 12:53:14

        从你的所谓的“信源”来说,英文的确是比中文要少的多,但又有什么用呢?! 汉语读写的单位就是字,而英语则是单词,相比较起来,不知道英语的单词要比汉字多多少倍?!另外,从音节的长度上来说,汉语相比较字母文字来说,要短的多,所以说要论简朴,英文实在是谈不上。当然,这个问题带有很强的主观性,你想要怎么解释都可以。

        • aw 2007-10-17 01:43:02

          今天和一位朋友聊起,说有一种维度解释法:中文是二维的,英文是一维的:
          即便汉字可以继续拆分成比划,那么这些比划的组成,则是在一个平面中排列;英文单词,拆分为字母,这些字母的罗列,则必然是一个序列。例如:现有单词“love”和“col”,你不可能把o放在l的上面,你只能把它放在l的前后。

          当然,二维和一维各自有优势。二维更加美观、灵活、优雅;一维逻辑更加严谨,或者说,表示一个规范逻辑的复杂度更低。

          • 老卖年糕 2008-03-14 01:29:43

            没有这种说法。都是有代价的。您的1维严谨的代价计算过吗?格,态,等等变化是否考虑进去了?这样复杂性是否低?西班牙的一个动词有11种态,您说哪个严谨?哪个复杂?能给解释一下吗
            拉丁文更加严谨,但是有多复杂?
            我们英语老师讲:多亏西班牙无敌舰队毁灭了,让我们学英文,否则我们现在会更痛苦。
            从拉丁文和西班牙文的角度看,您的解释有问题,无法说通

            (评论已经达到最大深度!)
          • aw 2008-03-14 01:51:58

            不管格还是态,我们只管描述的信息量本身。参见《信息论与编码》

            (评论已经达到最大深度!)
      • 林卯 2008-10-17 12:18:06

        对于”汉字无法继续拆分”完全不能认同,只不过是二维交叉排列的。英文字母只相当于汉字笔画。
        學中文都是先从笔画學,从来没有一个字整个囫囵教的(除非先學了笔画)。
        输入汉字,手机那些按键就够用了,不需要26个按键(最烦在手机上输入英文,一个c要按3下,而每个汉字笔画只要一下)。
        另外中文的严谨程度我要说一下——我在翻说文解字时感受深刻,同样部首意义相似。中文可是少有的能按照意义排列的文字。

  8. petcon 2007-10-16 09:28:53

    学校主页要改版了

    给点意见把

    • aw 2007-10-16 09:31:09

      似乎留错地方了,这次还是Hustonline操刀么?

  9. Alex 2007-10-16 10:49:44

    中文数千年来, 一直是一种贵族语言, 属于特权阶层. 白话文运动是近百年的事. 积累了数千年的为人们所骄傲的文史资料, 能看懂的人很少. 我们看不懂1百年前的文字. 那时候的文字连标点符号都没有. 这是民族的悲哀. 中文如此不利于代代相传, 不利于分析和批判. 不利于使用. 不利于学习. 客观上, 中文严重阻碍了中国的发展. 这不是文字本身的错. 也许是历史的偶然. 也许是特权阶级长期愚民政策的结果.

    胡乱批判中文, 愿意接受批判.

    • 总而言之,统而言之 2007-10-16 04:27:18

      其实你完全可以说,白话文“不利于代代相传, 不利于分析和批判. 不利于使用. 不利于学习. 客观上, 中文严重阻碍了中国的发展”。倒是文言文可以承载几千年的历史,到现在我们依然可以通过文言文记载的历史来了解我们的文化。白话文?上个世纪30年代的白话文小说,你还能看懂多少?

      不过,在中英文的问题上,我同意本文标题所说的,各取所长,各尽其用。

      • joyousun 2007-10-17 12:57:50

        中文和字母文字各有所长是肯定的,但要说各尽其用恐怕不尽然。我觉得在所有的领域和环节,各种语言都有其用处,不可能是用了一种语言就不能用另外一种语言了。他们之间,恐怕不能是相互替代的关系。

        • aw 2007-10-17 01:55:28

          显然,这里“各尽其用”不代表“用了一种语言就不能用另外一种语言了”,正如你说的“在所有的领域和环节,各种语言都有其用处”

    • You XU 2007-10-17 08:33:46

      建议学学西方中世纪历史再谈中文是不是愚民
      愚民是制度的问题, 不是语言的问题/

      • joyousun 2007-10-17 12:59:52

        呵呵,可惜很多人是看不到这一点的,他们最喜欢的就是妄自菲薄。

    • 老卖年糕 2008-03-14 12:56:04

      确实需要批判,我们看不懂100年前,是因为我们的古文培训变少了,如果中国历史上都是看不懂100年,那历史不是早就断了。另外,我们不是看不懂,是能看懂大部分,只要您接受过大学教育,而恰恰是英文,现在不是研究古英语的研究生,看莎士比亚的真本还是费劲,明白吧,因为变化太大。
      历史上,中国的文盲比国外少,因为国外的文字都是掌握在贵族和宗教手里,而中国才有私塾,科举这种东西
      拜托,别主观想象好吧

      • aw 2008-03-14 01:01:59

        因为国外的文字都是掌握在贵族和宗教手里,而中国才有私塾,科举这种东西

        好可怕的论证,好强大的论证……

  10. 20andlife 2007-10-16 11:07:24

    Let us take a look at encoding the English words and Chinese character in computer, let’s just take good 好 as an example. to express the information. English needs 4 character type which has length of 32 bits. and in Chinese, we could use specific Unicode coresponding to the 好 to store and express in computer. in the way, it seems that without compression, Chinese sometimes could save more space to express some meaning~~:)

  11. zola 2007-10-16 11:19:42

    ruby编程语言中的白话文吧
    我对ruby有兴趣了.

    • zola 2007-10-16 11:26:04

      惨了,我丢了渭语.忘了写一个”是”了.
      我想说的是:
      ruby是编程语言中的白话文吧

      BTW:许多人都坚持自己的母语是最优美最能表达复杂的感情,之所以这样,也许是同时用两种语言熟练表达的人不多.也许有人已经发现用任何语言都能优美的表达他们想表达的,正如有些高手不再头疼选择什么语言来编程.

      • aw 2007-10-16 11:31:17

        有些高手不再头疼选择什么语言来编程 – 再强的高手也不可能直接写机器码吧?
        信息的度量,无论是哪个国家的语言,哪个民族的语言,终究是《信息论》中的熵。

      • Cat Chen 2007-10-16 02:24:34

        同时能使用两种语言的人会逐步增多的,因为现在人口的流动性越来越大了,幼儿时期接触到多种语言的机会增多,混血BB也不少哦。其实只要是出生在珠三角,特别是香港,基本上就肯定是两文三语的了。

      • Cat Chen 2007-10-16 02:27:11

        另外,如果你知道Domain Specific Language(DSL)的概念,你或许就不再认为高手是可能使用任何编程语言都能达到理想境界的。总是有一些语言,特别适合于描述一个领域(domain)内的问题,而使用该语言进行描述与解释是最好的。

  12. bonizai 2007-10-16 12:32:05

    只纠正楼主一个小错误:“我爱你”是陈述句不是感叹句,简单地说它不是地道的中文,只能算是把I love You直译过来的语句而已。了解中国文化的人一定会这样表达:“在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝”或者“我对你的爱有如滔滔江水。。。”

    随便你怎么汗 :P

  13. comfill 2007-10-16 01:58:23

    如果你有看过《青铜时代的蕨类战争》的话,就知道,中英文发明的出发点是不一样的

    西方文字的产生是为了生产和商贸服务的。
    比如苏美尔人为了管理好牛羊和土地,就创造了人类最早的文字——楔形文字记录来往账目。
    埃及象形文字则是为了登记法老庞大的税收事务。
    而商朝的甲骨文却是为政治、宗教服务的。为了向上帝探听气象预报、农业产量等等重要资讯,人们借助占卜并且把占卜所获资讯记录在甲骨上,成为甲骨文。

    • 傅红雪 2008-03-14 02:44:10

      兄台,你很强悍,会看《青铜时代的蕨类战争》并且拿它出来举证。

  14. lisa 2007-10-16 02:00:23

    哈哈,呵呵!午后顺便一访撞到了这里已经寂静的喧嚣!

    非常喜欢这儿自由探讨的空气和畅所欲言的comments!

    我想简单地说:
    1、“文字”、“语言”、“语言所表达的思想”,这三个概念很关联,但不全等,其实楼主与楼上诸嘉宾的观点很多都是极精辟的,并不矛盾,然而,评说中如果将上述三个概念混同或者偷换,则诸论便会发生不必要的冲撞!
    2、语言的形式绝对地会影响到思维和思维定势,by this point of view, i prefer aw’s idea:“本着‘拿来主义’的精神,各取所需,各尽其用”,尤其是用于IT业!~
    3、活的语言总是不断进化的,不管你是否喜欢,语言总是会打上时代的烙印和闪烁当代的色彩。当然,你完全可以根据自己的偏好流连在过去的语言和文学中,阅读、欣赏,然而很难用它与身边的人,尤其是自己的儿子或孙子沟通和交流!
    4……….有太多的话要说,于是便戛然而止。

  15. 迷路 2007-10-16 05:58:08

    看了总统的话说到了白话文跟文言文的关系..其实传承这个问题,中华几千年直到近代才摆脱了文言文,记得印度也有中国类似文言文的东西,好像叫梵文..所以我个人还是认为文言文跟白话文想比的话还是文言文胜出,千年的积淀,到了近代让白话文给占了.而且文言文也是有很多的优势的.我比较赞同总统的话.

  16. pedant 2007-10-16 08:41:15

    我不同意作者的很多观点。

    比如:“美国人示爱,输入一句“I love you”,包括空格在内,需要敲打8次键盘;而中文输入“我爱你”,则必须借助优秀的输入法、组词功能才能完成。”
    ————————————–
    输入法是以英文键盘为基础的,这么比较不公平;那么是否有不是以英文为基础的键盘呢?见下面分析。

    “用计算机表示,就必须转变为“0”和“1”。英文虽不只两个字母,但26总比几万(汉字个数)更接近2。
    —————————————
    我觉得作者忽略了一个问题,26个字母只是构成词的单位,它们是标准化的构成“细胞”;而作者列举的几万汉字不是标准化的“细胞”,它们是和由26个字母组成的词对应的。因此作者比较的两个对象没有可比性。那么汉字有没有类似于26个字母一样的标准化的构成“细胞”呢?

    当然有,只是我们没有人去关注它,挖掘他,发展它。比如,笔画,横、竖、撇、折、捺、点,当然这样的单位构成一个汉字要输入很多词,不适于做标准化的单位以及键盘;那么基本的偏旁部首呢?或者注音符号作为键盘呀?当然,真正实现标准能够成为键盘,现在还不能。但是,如果真的能够重视起来,克服一些困难,对无法实现标准化的部分进行一些适当改造,我想能够成功的。

    不知道作者是否认同我的观点。

    • aw 2007-10-16 09:00:12

      好,你将你输入的这将近500个字拆成“点、横、竖、撇、拉”,你看看在具体“拆卸”、“组合”的过程中,你需要花多少精力。

      再具体点,你把“繁”的笔划拆开,需要一笔一划地对应思考吧。但我把”complicated”这个单词拆成字母,则几乎不用思考(3岁小孩都能拆)。

      汉字的比划组合如此复杂,这成就了它的优美和优雅,但也造成了它的复杂程度如此之高。

      • joyousun 2007-10-17 01:08:29

        在这方面字母文字有相当的优势,但并不代表中文就做不了。
        其实我是想说我很喜欢这里这种留言的方式,非常的喜欢。

        • aw 2007-10-17 01:33:21

          感谢你的肯定。其实作出调整很久了,当时还有人“恶搞”(例如这里)。
          这篇文章倒是体现了这个可制定回复的留言的价值。

      • pedant 2007-10-18 06:45:26

        你是否将我写的观点全部看完呀~~~

        首先,一个字不是要所有笔画全部输完才能够出来的,用过手机笔画输入法的都能够体会到这一点。

        同时,我自己也都说了,完全用基本笔画确实比较繁琐,况且这也是多年来没有人关注、发展的结果。我们完全也可以将汉字简化,或者将一些基本的类偏旁部首标准化成构字单位,比如类似于五笔输入法的字根等等,然后再设计成基本的键盘。我觉得这些都是可以尝试的思路。

        其实以前我也和作者有过相同的观点,但是如果将视野范围再宽广一点,深入了解一些文字方面的历史,我相信观点会有所改变的。欢迎作者批评指正。

        另外,我是你博客的忠实读者噢,有时候写观点辩证一些、宽容一些,只要表达清楚自己的想法就行,这样可能比较好,呵呵

        同时,你说你上篇的语病没有人指出来,我就指出一个:
        标题:“一个使用全英文操作系统、开发环境的谈谈中文:”,主语不明,嘎嘎~~~~~~

        • aw 2007-10-18 08:39:53

          忠实读者,谢谢啊:)
          Kenshin也提到,汉字是二维的,而英文是一维的。二维的汉字在“拆分”这个“任务”中的消耗必然是巨大的:)

          • zgjie 2009-03-10 08:33:58

            已经有人帮你拆分好了,就是现在的键盘都可以,五笔输入法不就是。打字绝对比英文快。

            (评论已经达到最大深度!)
      • 老卖年糕 2008-03-14 01:04:59

        分清楚,中文的复杂是难写。外国人学中文也是难在写,不是说。
        而且您拆的比划也不对,如果这样H这个您拆不拆?
        拆比划是没有意义的。
        另外从1-10,请用中英文分别数一遍好了。
        怎能由此辨别两种语言,不成了八股先生。如您所说complicated这个拆字母的工作有任何意义吗?何况现在证明,用计算机输入中文更快,最快的人可以输入300字/分钟左右,而这300字转换到英文,是不可能输入的,明白不?
        您的拆分说是比较早的一种说法,现在已经不这么比较了,因为太落伍了

        • 林卯 2008-10-17 12:26:58

          从1数到10,确实是汉语更快……一二三四五六七八九十,1秒就可以数完。

          ——(许多人不相信1秒就可以数完,但我让他们自己念几下就相信了)

  17. Zing 2007-10-17 12:32:48

    两个比起来,我还是比较喜欢英文,简单易懂。中国人那不了诺贝尔奖我认为主要还是语言问题,很多人无法接触到最前端的技术或理论就是因为语言问题。

    • 飓风 2008-11-23 02:21:21

      笑话,诺贝尔奖跟语言有什么关系,这跟教育制度有关,现在我们英语成绩不好的话,进大学都无望。由于英语考试,浪费大量学生学习专业课的时间,使中国现在的大学教学质量与日俱下。英语这样毒害我们,真正的人才早就被这样的制度淘汰了,已经没有机会在深造了。

    • zgjie 2009-03-10 08:37:57

      诺贝尔文学奖不需要最前端的技术或理论吧。我更喜欢母语,简单易懂,呵呵。

  18. Kenshin 2007-10-17 08:33:08

    今天上午和aw闲聊的时候恰好聊到了这个话题,因此引出了我的一些想法。
    汉字的优势在于,汉字是二维表现方式,二维是平面媒介表达信息能达到的最高效率。中英文对照,英语的字母对应汉字的笔划,单个汉字对应的是英语的词,中文的词对应的是英语的词组,中文表达、传递信息的优势一目了然。
    因此在自然语言中汉语有无可匹敌的优势(*^__^*)
    但是在计算机为背景的“比拼”中,中文却又输给了英文,原因:
    计算机是以英文为基础的而非中文(汉字)(我们在这里只讨论英文与中文(汉字)的孰是孰非,而非其他语言(*^__^*) )
    计算机是由美国人发明的(不知道的朋友去百度找找(*^__^*) ),因此可以这么说计算机的研究和发明是以英文为基础的。由0和1组成的二进制代码完全可以对应象征单字节的英文字母,因此英文作为计算机的统治地位无须质疑。
    关于中文适合编程还是英文适合编程的讨论
    不妨做个假设,如果一个人没有接触过计算机、编程(但是懂得英文)这方面的培训。从一开始就给他使用纯中文的系统、使用中文的编程工具(例如易语言)那么我想久而久之他就会喜欢/习惯这种编程方式,有一天突然告诉他,还可以用另外一种编程方式(指英文字母编程方式)。那么可想而知,他肯定不习惯于这种编程方式(至少很长一段时间会不习惯)道理就是一条:先入为主。

    PS:以上摘抄自我的一篇乱谈(*^__^*) 。在这里就不发链接上来了,省得有打广告的嫌疑。感兴趣的朋友去我的BLOG上面就能找到(*^__^*)

    • aw 2007-10-17 08:56:41

      恩,可以这么理解:计算机的0、1是单维的,而英文也是单维的。所以更加“浑然一体”

      • Kenshin 2007-10-17 09:18:36

        (+_+)?你在啊!如果发明计算机的人是中国人的话,可想而知,英文在计算机中的应用将是多么困难!计算机只识别双字节的汉字,那么单字节的英文应该如何辨别呢?由双字节→单字节(可以将双字节拆为单字节)反之呢?单字节→双字节(试想如何组合成双字节呢?)
        所以我认为如果计算机是以中文为基础的话,那么单字节的英文将无法“生存”。
        由此可见,中文在某些意义上讲可以说其“生命力”、“适应力”更强一些!

        • aw 2007-10-17 09:24:50

          用我的论据就是,中文“冗余度”高。

          • 老卖年糕 2008-03-14 01:06:59

            无厘头阿,嘿嘿。您说高就高了

            (评论已经达到最大深度!)
  19. esperisto 2007-10-19 11:29:58

    大家不要忘了英文始终是拼音文字,26 个英文字母如果单独写出来并不能表示任何意义。而汉字则不同,汉字本身是一种表意文字,虽然有大量的形声字具有表音的功能,但大体上还是一种表意文字,一个汉字单独写出来它自身就是具有意义的。这样一个汉字作为汉语最小的单位来讲,就比 26 个字母表达的意思多。不要撇开语言学的基本观点来谈语言文字。

  20. tony 2007-10-28 12:42:05

    26個字母很多人看的懂,組合起來成單詞就不一定很多人懂….

    電腦只識0與1..用什麼語言是人為的開發…法文德文也都是拼音文字..為何不用呢??因為比爾蓋滋是美國人所以用的是英文…

    有十九世紀的日不落國”英國”和二十世紀的超強美國..才造就了世界語言的”英語”..中國如果夠強大..一百年後仍然是英語的天下嗎??那就不一定了….

    市場決定一切…十多億人口..如果有四億高端人口有中文化編程市場需求…不用樓主在這裡說中文合不合來做編程語言…因為來這裡的人至少會有一半是用真正的中文電腦來發帖了….

    • aw 2007-10-28 12:56:18

      “中國如果夠強大” – 这只是一个假设,虽然,你我都希望这个假设成立。
      楼上有一些留言其实是不无道理的。我这篇文章的本意,只是想说明我对这两种语言的客观看法:)

    • qwerty 2007-10-31 04:30:26

      法文德文也都是拼音文字..為何不用呢??

      因为会英文的人比会法文德文的人要多,当然,这是有历史原因的

      因為比爾蓋滋是美國人所以用的是英文…

      这个好像没有关系的吧?你听说过Linux系统吗?用过吗?我现在就用Linux系统,是芬兰人Linus Torvalds写的内核,但是据我所知也是用的英文编程。

      我觉得,任何一种字母文字都比中文等象形文字更适合电脑,因为一维的比二维的文字在处理时要省事得多。

      • 老卖年糕 2008-03-14 01:09:44

        这个还行,但是中文蕴含的信息量高,估计是以后会用得着,
        应为单词都有100万了,这还是砍掉不怎么用的。组合词越来越多,新词越来越多
        知道一个说法吧:很多人不知道高血压和立方体怎么说,因为英语单词太多了

  21. 笑来 2008-01-06 01:29:34

    结论:中文更适合陶冶情操;英文简朴实在,更适合科技应用。

    我的看法:

    讨论某种语言相对于另外一种语言的优势,脱离了知识积累历史以及其他相关背景,就很容易陷入民族主义争论。

    记得中学课本中有一篇《最后一课》,就是狭隘民族主义的调调——只不过,是法国人中的某一些人的狭隘民族主义的调调。现在想起来,只能说,这种调调,流毒颇深,流毒颇广。

    当我们讨论计算机知识的时候,尤其是讨论像OOP,UC之类的思维浓度比较高的话题的时候,英文更为有效,实际上更因为是那些概念都是英语使用者们搞出来的,并且这些概念都依附于更多其他的用英文表意的概念。假象,计算机是中国人最早开始弄的,很可能,讨论计算机知识时中文就最有效了。(当然,很多人不愿意听的是,恰恰因为东方用的不是字母文字,所以现代计算机才不可能在东方发明。)

    • aw 2008-01-06 07:33:07

      笑来老师果然是全才:)
      不过,《最后一课》在我看来,强调的到不是语言了。毕竟,我学习英语不代表我不爱祖国。
      不过如果扯到关于“爱国”的话题,就复杂了。现在我觉得唯一没有歧义的是,爱生命,爱人类。

    • 老卖年糕 2008-03-14 01:16:22

      如果从自然科学的角度来说,您最后的结论肯定是不对的。
      主要还在于文化和思维方式,西方科技进步在于具有相对现代的,开放的,科学的体制,混上语言纯属牵强。
      而且您所说的讨论计算机知识的时候,尤其是讨论像OOP,UC之类的思维浓度比较高的话题的时候,英文更为有效,我是SA,我没有这种感觉,希望您能深入研究,不要停留于表象,这样自然能够顺畅的表达。
      另外:中国人是天然的面向对象的专家,因为我们一直是系统的看问题,所以我看这个东西理解起来没有任何难度。
      如果比较,必须要掌握透,而不能看表象来

  22. dong 2008-03-14 02:10:01

    你中英文都不太懂,你就敢分析两者的优劣?

    • aw 2008-03-14 02:26:08

      如果我真那么懂,彻底懂了,我还何必来分析、发问呢?

      • raybit 2008-03-15 03:28:21

        好像之前的火还没熄…
        既然aw说请大家来批判一下,那我就不客气了。

        全文12段(含补充),由于前2段和后2段没什么核心内容不在讨论范畴内:

        第3段谈到中文和英文的基本组成,aw引用的数据是基本可靠的,但你做比较的方法不科学。因为“字”是汉语的语素,而“word”是英语里的语素;点、横、竖、提、撇、竖折撇、竖钩、弯钩、斜钩、卧钩、横折钩、横撇、撇折… 这些是构成汉语语素的更小单元,其地位如同英文的26个字母。所以说,比较的对象不处于一个级别->观点不成立,就如You XU所说 English is not the language that combines 26 letters…

        第4段在谈到用计算机信息化时,谈到两种语言的转换为“0”和“1”时的组合复杂度问题,并给出一个近似于结论的判断“计算机处理英文(相比汉语)更合适”。我觉得这个结论本身是即成事实,只是带有一定误导性。这里所说的计算机自然是电子计算机,作为一种出现了不到50年信息处理工具,相较于伟大的已经存在了上千年的人类语言这种信息工具而言,将自己作为衡量后者的尺度似乎就很不合理了。就好象如果千年之前,如果以算盘为衡量尺度,那汉语、英语孰优孰劣?
        当然,这么讲并不是说“计算机处理英文更合适”这个观点有什么问题,而是who care? 对地球上大多数人而言,有多少人在乎电子计算机处理同样信息量的汉语的复杂度、效率比英语慢0.00xxs,又或是有更多的存储开销? 我想主要还是该电子信息等领域相关的从业人员才会care一点点…所以说尽管这个是事实,但反映不了多少问题。毕竟,语素构成上讲,English类的采用的是26个字母的1维线性组合,而汉语则是各种笔画的2维平面组合,从这一点看汉语单位语素能携带的信息量无疑更多。btw,由于二者的基础语素本身内在复杂度的不同导致汉语可以有上百种的风格迥然的书法(阿拉伯语也有),而英语的则怎么写看上去都差不太远….
        所以,对于电子信息等领域相关的从业者而言,你需要(电子)计算机深入解决问题+“计算机处理英文更合适”->你学好用好英文对自己有帮助,这样的逻辑链将是比较明了,也不含有误导的。

        第5段,运用表述同种信息含义时借助所谓“计算可以量化”的观点来说明,对于计算机而言在两种语言面前的计算量差异很大,英文在其中占据优势。首先和前一段相同,如果这里的受众是那些需要关心“计算量差异”的人,他们想减轻计算机的负担,那么好,本段的论述基本成立;如果说受众关心的只是怎么样用更少的时间来表达一个信息,那么不仅结论很难讲,而且这种论证手段本身就不科学!
        比如说,我想表达的是“你自欺欺人”,由于伟大的汉语拼音有“联想”功能,所以只要“niziqiqiren”连续11个字母+按一下“空格”,我的信息就出来了,而英语在表达“该意思”上则显得比较无力。当然,加入想表达“再见”呢,汉语需要键入”zaijian”+“空格”共8次按键,英语则只要”bye”三次,用数字的话只要“8”一次。
        可见由于,语言特性不同,所表达含义不同,其效率不同,而且无法简单衡量其“最优、最劣亦或平均效率”, 所以应该向标题所说的“各取所长各尽其用”。单纯一个“I love you”的例子在面对需求是“怎样有效表达信息”的用户时,其作为论据恐怕没多少意义。

        第6段,提出了”英文是描述逻辑时更好的选择,而汉语言本身的复杂性、多义性造成它无法以最简单的形式来表述逻辑”。这一段受众比较明确,指的是“程序开发人员”。其实呢,我觉得这里还有个隐含意思,就是指的是使用“高级程序语言”的开发者,而不是汇编或更底层。
        在高级程序语乃至汇编语言、机器语言上,国外都是先行者。他们的语法规范、编译效率等等问题也是逐步提高的。而国内,即便有了以“汉语”作为“高级程序语言”的开发环境,其汇编级也不会是“中文”。这是一个产业链的问题,上层做点表文文章无助于解决核心问题。至于汉语能否做到工业级的开发?我想理论上是可行的,只不过需要有人去做那个开发环境及一些系列等等。但用什么语言不是目标出成果才是,对程序员而言,要恪守的一点是“不要制作同样的轮子”,既然用现有的平台很好很强大,非用中文的重写一遍干什么…
        扯的有点远了,反正我觉得,中文在“编程方面”的效率和效果的相关问题的讨论价值不大,因为这是历史原因。如果我们先有或已经有了自己的汇编语言、高级语言以及开发环境等,可能真就有不少中文程序员存在…至于历史上为什么我们不能“先一步”那就需要扯的更远了,打住…

        第7、8、9段,回归问题的原点之一——“信息论”,并就冗余相关问题进行了比较。这些部分,我觉得讲的没有错,只是并不能能很好的反映你“各尽其用各取所长”的这个主题,或者说是这部分论据并不能很好的论证观点。毕竟,压缩率的问题是“编码”、“解码”以及传输阶段需要关心的问题,而且基本都是机器或物理介质所需要关心的,而不是人(至少普通人不需要),但本文的主题是要表达的对于人而言,怎样正确“取舍”的….

        对于第10段的结论,中文–陶冶情操;英文–科技应用… ,呵呵 似乎没说二者阿拉伯数字….
        选用对自己处理特定问题时最有效的工具永远是把事情做好的关键一步,语言如是.

        ———————–
        整体评价,由于作者本身的行业特性,所以本文(相较上一篇)在很多问题引证举例上喜欢从“计算机关心”而非“普通用户关心”的角度来论证“各尽其用各取所需”的主题,而原文没有明确讲受众,造成了对部分读者的些许潜在误导;另外,如我留言中所讲的,在本文一些论证比较细节上,aw的使用手法表现的不够严谨和高明,所以被很多人抓了个“大尾巴”。再者,在这论述过程中,一些有争议的问题或对主题无益但也有价值问题,最好放到最后作为补充,当然如果只想任凭自己思维而行文的话那也无所谓只是最好作为插入段,有所标注。

        • Alex 2008-09-07 03:50:08

          呵呵,这个Alex可不是其他的Alex哦。

          raybit的分析中很有见解的一点就是:任何观点或认识或事实都是针对一定的对象说的。如果硬要跟中文系的人讲英语在现代科技体系中的基础地位,尽管可能也能通过大量的事实和证据让对方不再反驳,但是听在他的耳中可能就不是那个味了。

          还是aw有一篇文章里说的好,彪悍不彪悍,都不需要解释,因为那样会付出巨大的沟通代价并且没什么效果。当然了,原文是针对A服务的用户和B服务的用户争锋相对的情况做出的判断;而在中文和英文的问题上还没有这么重的火药味。

          再者,回复博客的评论真的不是太轻松的事情,其中一项困难就是要对于各种具有不同经验和不同认识的人做出不同的解答。(把这种人与人的不同称为人的Profile的不同,你觉得如何?)

          • S 2009-04-23 05:52:01

            有问题,怪别人,果然强。

            (评论已经达到最大深度!)
  23. Ka Yue 2008-03-15 01:15:45

    獨到的見解,沒有從資料處理方面的角度去看這個問題,以前還一直認為是 syntax 的問題呢。

  24. kers 2008-10-05 12:14:09

    抛开前面不甚理解的拆分不谈,我对最后的结论是赞同的:中文更适合陶冶情操;英文简朴实在,更适合科技应用。
    中文字面下深厚的意义是英文无法比拟的,而英文的简洁也是中文不能达成的。虽然我们有文言文,但毕竟已被弃用了,可与Middle English类比,而并不能说明汉语也是“简洁”的。用“丰富”来形容汉语更为合适。
    引用翻译上的概念,英语,或者扩大点说,印欧语言是注重“形合”的语言,强调外在逻辑形式;而汉语是注重“意合”的语言,注重内在体验。语言的这一特性,和民族的特性又有着不可分割的联系。
    逻辑的语言与逻辑思维相辅相成,由此在西方人的思维中,逻辑性是一大特色。就此推定英语更适合科技应用,再进一步说到编程,不无道理。汉语的特性与中国人“感悟式”的思维方式也是相一致的。汉语缺乏逻辑关系表征词以及时态、人称等形态变化,也没有特别显性的词类特征(而英语中有-ness, -ly, en-等词缀可供辨别),因此要理解一句话的意思,人们往往不得不借助语境及语感。儒家道家也好,中医也好,国画也好,无一是以逻辑为主,而更多体现了一种模糊的姿态。
    好吧,扯得有点远了~该睡觉了。。。

    • 林卯 2008-10-17 12:36:27

      如果你知道汉语是分析语,也许就不会说”汉语缺乏逻辑关系表征词以及时态、人称等形态变化”之类的。
      分析语的特点在于其一般不是通过词形变化(即词的内部形态变化,又称作屈折变化)来表达语法的作用,而是通过独立的虚词和固定的词序来表达语法意义。
      话说现代英语正在向分析语方向发展。

  25. yurui 2008-10-12 01:21:49

    看了大家的精彩回复,忍不住也发言了。其实如aw所说,汉语是二维的,英语是一维的,对于现在0和1的电脑来说英语更实用,我是不赞同的。在这里我只是想提供一个新思路,现在电脑世界都是由0和1构成的,是因为受限于物理介质的开和关两种状态。将来某天找到一种硬件新材料,不再只有这两种状态,而是三种状态或四种状态,不再受限于二进制。那么维数(状态)的提高,将会使汉字更不易冗余,更易于表达,更…… ,如果真的有这么一天,那么aw提到的所谓的“英文简朴实在,更适合科技应用”的“优势”将会随之荡然无存吧。所以我觉得中文的优势和美好的前景在未来。自己的一些浅薄的见解,呵呵。
    PS:我不是电脑专业,可能有些东西说的不对,请大家谅解并指出,谢谢。

  26. safarinew 2008-12-28 07:27:46

    靠。Chinese is inferior, deal with it.

  27. safarinew 2008-12-28 08:05:30

    See? ha ha. English assumes there is such thing as ‘inferior’ and nicely puts Chinese in that position while kindly suggest a direction: deal with it. But Chinese assumes nothing, just this : 靠。

    ps 居然显示了 为什么会显示?

    • S 2009-04-23 05:58:19

      safarinew 这玩意儿从哪儿蹦跶出来的。

  28. 电脑爱好者狂人 2009-03-08 01:33:17

    你比较的对象就不对。

    英语字母对应的是汉字笔划,而不是汉字的个数。

    与汉字个数对应的是巩英文单词的个数。在对等的基础上,你比较一下哪种语言需要更多的字。

  29. et27 2009-03-21 12:14:53

    中文是更“面向对象”的语言,这点比英文在联想记忆方面有很大的优势:

    中文倾向于把一类事物高度提炼成一个字:小牛、奶牛、公牛、母牛….你试试用英文
    四面体、六面体、十二面体…你试试用英文

  30. mnms 2009-04-10 11:04:04

    发明计算机的人基本是用字母 要是使用汉字的人发明了计算机 ,老外是不是要发疯了啦。

    计算机识别的是 0 1 不是26个字母

  31. wind 2010-02-17 09:47:53

    中文漢字是否可以作為計算機編程高級或者低級語言的基礎元素,這是一個值得探討和研究的問題.當然就目前人類的智商和智能化發展水平來說,我認為這個設想在這個世紀也許就可能成為現實.

  32. 向日 2011-07-08 10:18:30

    博主是研究什么的?文章很有深度,学习了。

  33. 西风碧树 2013-06-27 11:56:32

    英文26个字母是其笔画而已,如果我们直接把26个字母和N多的汉字直接放在同一级别上比较(把一个汉字当做一个字母)来编程这样子岂不是可以极大地压缩文字信息I LOVE YOU=我爱你(十个字节被压缩到六个字节)而且这样处理和浏览速度都会得到提升。
    另外也解决了英文不断造词来解释新生事物的问题,用汉字来拼新词一般都比较容易理解的了…
    编程时:IF=若 ,than=然后 while=当,这些都是可以很容易被定义的…不是吗?

[支持Ctrl+Enter]为了我们大家和家人的安全,留言请慎重!
声明:
1、本站仅与见过面的个人博客交换链接,见此文
2、留言时的头像是Gravatar提供的服务。如果您有兴趣并且有闲暇时间,可以看看这里的介绍