2008-2
28
西辞
黄鹤楼
三月
下扬州
远影
碧空尽
长江
天际流
2月28日,盼着春天的我忽然发现,今年是闰年。这意味着,二月还有最后一天可以为这个春天去做准备。我很自觉地联想到了“烟花三月下扬州”这句词。有趣的是,这虽是首送别诗,但我早已将“孤帆远影”视作另一种姿态的离去与开始。
从十多年前学习《送孟浩然之广陵》到现在,这句词给我的意境一直都非常美。尤其这五个字“三月下扬州”:终于冲出了冬季的寒冷,告别了开年的紧张,在这样一个浪漫的季节,去美丽的江南水乡,回归大自然的怀抱。这是一种多么令人期盼的生活。也许,一年又一年的春天,因为各种原因,不得不与这种期望擦肩而过,但我坚信总有一个三月之春,我一定可以卸下生活中的烦恼,去畅游如诗如画的江南水乡。
中文之美,淋漓尽致。这是26个字母无论怎么组合也表达不出的情怀。
本文来自:http://www.awflasher.com/blog/archives/1197
还没找到您要的东西?Google试试看吧,
Google更注重原创、时效性好的文章:
Google更注重原创、时效性好的文章:
| 相关阅读 | 本月十大 |
|




明天我要见你。。。你要是不来我就去找你。。。
话说,某人已经在10点钟的时候请假了……
你什么时候能到。。。呜呜。。。明天不想上早晨的课了都。。。。
可是某人再早也得去拿体检报告啊……
呵呵,根据我的经验,千万对扬州别抱太大希望哦!
哦,谢谢。没事,咱可以换一个州嘛,那边那么多州:扬州,杭州,台州,苏州……
三月下扬州,这“烟花”二字决不可省喔~谁知到这烟花指的是三月,还是形容扬州啊?哈哈,此处意境令人浮想联翩。若是换了苏州,或是别的什么州,那这“烟花”就没什么味道了。
呃,有道理。不过,在我看来,烟花的光芒早已经被“三月下扬州”的期待所盖过了
I think the glory of “Going to Yangzhou in March” is less attractive to me than “Yan Hua”~
What lovely Chinese, “Yan Hua” is so different from fireworks. Imaging~~ :P
Sorry for writting this in English, since there is no Chinese input in my lab.
说的不错,但也许是因为我在北京被那帮通宵放鞭炮的人们搞得对“烟花”麻木甚至反感了。
话说这词里的烟花和鞭炮不是同一种东西哦~
不过烟火好美的~:x
恩,看来是我误解烟花了……鞭炮啊鞭炮,太可恶了……
看来等我以后能够赚钱的时候,要去扬州瞧瞧
周末去游梅花山
来,给你下碗面
早晨一起床,看见天气终于晴了,哈哈,心情好爽,拿起手机准备上Twitter写句话,就发现AW兄已经来啦,哈哈。
29号快乐啊!
test comment
文化人的确不一样.
欢迎来苏州做客.
说不上哪里好,就是主观的好。我真是太不懂事了。。。抱歉。
去年我打算烟花三月下扬州的,后来大病一场没去成。
今年去北京。
一个只会开机刷新死机重启的家伙,偶然看到您的字里行间却也喜欢上了。不过还是想指出,这里的“三月”应该是指农历的三月吧,阳历3月那会儿哪有烟花?(我是扬州人)
忽然一日,想起烟花三月下扬州这句千古绝句,或许真是想卸下点什么,这个想法越来越强烈。去吧,免得辜负了自己的愿望,过了可能就没有这种心境了。人很难想什么就能做到什么。