正在加载...

取自新浪考试频道。

今日(6月7日)上午9时00分,2007年高考第一场考试(语文)开始。湖北地区高考作文题为:

  母语是一个人最初学会和一种语言,人人都有自己的母语。母语是民族文化的载体,是民族生存发展之根。在当今世界多元文化竞争与交汇的时代,母语越来越受到普遍关注,我们交流思想感情,欣赏文学作品,掌握科学文化知识等,都离不开母语。可以说,我们每天都在感受母语,学习母语,运用母语。

  针对以上材料的理解和体会,写一篇作文。

其实我很想写这篇文章,一直以来我都想写一些我对汉语和英语的理解。可惜,我已经不能回到参加高考的那个年代了:)

贴一条相关的新闻吧:

据《欧洲新闻》报道,中国正在改变英语。根据全球语言监督机构的最新报告,英语正在经历历史上从未有过的变革,究其原因是受到全球化大环境下中国式英语的强烈冲击。报道说,中式英语”很久不见”(long time no see),还有从广东话吃点心的”饮茶”直译过来的drink tea等,现已成为标准英文词组

等什么时候老美、老英也会用下面词,那就爽了,13亿中国人努力呀:)

还没找到您要的东西?Google试试看吧,
Google更注重原创、时效性好的文章:


本文相关评论: 才 9 条评论
  1. jaxic 2007-06-07 12:44:22

    我今天也去考了。。。就选了选择题和作文 作文写了50字把。。。写什么摔倒了。。。估计有22分给我。。。4科都22 就是88了。。。多么吉利啊。。。哈哈 。。。。钱包放考场忘记拿了。。不知道老师会没收么。。。

  2. Cat Chen 2007-06-07 02:08:36

    算了吧……long time no see这个词在二十世纪初就已经出现在英文里,并且现在已经无法考证到底是怎么传过去的了,就如同远古传说一样,关于long time no see出现在英文中的说法有几个不同的版本。

    有一个版本是说,上海码头那些搬运工人不会说英文,只能简单说句long time no see,船上的native speaker听到自然当时笑话,当他们航海回到自己的国家时,也就将这个短语当作笑话讲给周围的人听,当初的用意也就是用来讽刺中国人的,然而结果却成了通用语。

    然而也有一个版本说,long time no see不是来自于中文,而是来自于其它不会说英文的人的“弱智翻译”,情境当然和上面那个版本差不多,不过总之就不是来自于中文,和中文对上纯粹巧合。

    Anyway,这是个无法考证的事情。好了,然后就轮到中国那些“专家”门发话了,他们为了论证中文对英文的影响,于是就把这个二十世纪初的例子搬出来,当做二十一世纪的例子来用,真是超级大笑话。然而没办法啊,你看看中国人就是训练了如此的话题作文能力,拿到高考题不就是这样?不是好像TOEFL/GRE作文那样,开放讨论,只要你自圆其说就行的,而是在题目里就暗示了某一个说法是正确的,你必须自己找素材证实这个说法。

    好吧,那么我们那些“专家”就来了,反正没有人知道long time no see出现在二十世纪初,就可以当做二十一世纪初的例证来说,又有什么所谓?即使你是考生,你也很清楚事实的真相,你依然可以这样写,反正改作文的老师不知道。而这正是中国的作文训练“卓有成效”的地方。

  3. venusguo 2007-06-07 02:12:46

    good good study day day up…
    give you some color to see see….

  4. LuoboTixS 2007-06-07 05:49:37

    我们要搞文化侵略!

  5. gakeet 2007-06-07 06:39:07

    搞死他们~~~~~!!!

  6. suek 2007-06-14 04:32:52

    我们学英语就简单多了,哈哈哈。。。。

  7. fuck the world 2007-12-16 11:19:19

    中国13多亿人干吗要说英语啊?我们应该大力推动海外移民和旅游,让大家都出去说汉语,老外们为了赚钱,为了生计,就不得不去学汉语了!到那时汉语就会横行天下了~~~~~~^-^

  8. panpan 2008-01-28 08:29:40

    比上海高考题目”必须跨过这道坎”要正常一点…..

  9. 动漫原创制造 2012-04-10 02:46:24

    时间过的好快,转眼都2012了

[支持Ctrl+Enter]为了我们大家和家人的安全,留言请慎重!
声明:
1、本站仅与见过面的个人博客交换链接,见此文
2、留言时的头像是Gravatar提供的服务。如果您有兴趣并且有闲暇时间,可以看看这里的介绍